Goethe & Hafis Verlag

Über den Verlag

Das große Interesse der Dichter und Denker des Westens führte dazu, dass die Namen der orientalischen Poeten in Europa nicht unbekannt blieben und dass sich erste geistig-kulturelle Bindungen entwickelten. Im heutigen Zeitalter der Informationstechnologie wird die Welt immer kleiner und verwandelt sich in ein „globales Dorf“, das Dank der Möglichkeiten des Internets und der neuen Kommunikationsangebote zunehmend dichter und intensiver wird.

Kulturelle Beziehungen zwischen Völkern werden so in nie zuvor geglaubtem Maße ermöglicht. Die Literatur hat im Zeitalter der„Globalisierung“ die Aufgabe, Werte der verschiedenen Völker wieder zu entdecken und zu schützen, um geistige Brücken zuschlagen. Dem erstmalig von C. M.Wieland geprägten und von Goethe allgemein eingeführten Begriff der „Weltliteratur“ kommt so eine völlig neue und sinnfällige Bedeutung zu. Die Klassiker des Westens hielten es vor zweihundert Jahren für ihre Aufgabe, einen Zugang zu den Kulturen anderer Völker zu finden, Bindungen zu ihren geistigen Schöpfern herzustellen und den Gedankenaustausch zu fördern. Durch diese Anschauungsweise inspiriert, gründete Jalal Rostami Gooran, Inhaber der Buchhandlung Goethe und Hafis, 2001 den Verlag.

Das Programm des Goethe und Hafis Verlags umfasst sowohl Neuauflagen klassischer orientalischer Werke, die nicht mehr lieferbar sind, in kritisch-wissenschaftlicher Überarbeitung, als auch belletristisch-moderne Werke zeitgenössischer Schriftsteller und Künstler des Westen und Osten unter dem Namen Edition Pajam (persisch= Botschaft).

Mit dem gleichzeitigen Anliegen, anspruchsvolle Bücher auch ansprechend zu gestalten, kooperiert der Verlag auch eng mit renommierten Gestaltern, um Interessenten einen umfassenden und kompletten Service zu bieten. Auch Kooperationen mit Autoren und Institutionen sind fallweise unkompliziert möglich.

 

به سایت انتشارات گوته وحافظ خوش آمدید

این سایت به زبان آلمانی است. برای تماس با ما از طریق آدرس ایمیل ما اقدام کنید

اگربا زبان آلمانی آشنا هستید می توانید ازطریق همین سایت کتاب های مورد علاقه خودرامستقیم سفارش دهید

تمامی کتاب های ما رادر هرکجا هستید، می توانید از طریق آمازون نیز تهیه کنید 

 انتشارات گوته و حافظ

نشرپیام

کارانتشاراتی را ما بعدازهفت سال کار کتابفروشی درسال 2001آغاز کردیم. سال 1994 شروع کار کتاب فروشی ما در شهر بن آلمان بود. کتابفروشی با نام گوته وحافظ شروع به کار کرد .انگیزه ی برگزیدن این نام برای کتاب فروشی اهمیت دادن به گفتگو و تَعامُلِ فرهنگی بود که از زمان تاسیس آن تا اکنون علیرغم تحولاتی که در عرصه سیاسی واجتماعی در جامعه آلمان صورت گرفته، همچنان بدان وفادارارمانده ایم .
در سال 2001 رفته رفته فعالیت ما با انتشار و پخش عناوین متعدد و انگشت شماری در حوزه‌های مختلف هنر و ادبیات مانند داستان، شعر، نمایشنامه، متون کهن، فلسفه، علوم اجتماعی و تاریخ و کودک ونوجوان شروع شد. کار ماالبته در همین محدوده باقی نماند ودرادامه فعالیت سعی کردیم پنجره کوچکِ گوته و حافظ را به روی بخشی از نویسندگانِ به دام افتاده در سانسورِ حکومت دینیِ چه در خارج وچه درداخل ایران در حد توان ،بگشاییم.
دلیل وجود دو نام زیر یک سقف
نام انتشاراتی گوته وحافظ وظیفه ی چاپ متون کلاسیک را در دستور کار خود قرار داده ووظیفه ی چاپ واانتشار
آثا رنویسندگان وهنرمندان معاصربه عهده ی انتشارات پیام گذاشته شده است
 

 

کلیه کتابهای چاپ شده توسط انتشاراتی گوته وحافظ وهمچین انتشارات پیام در سایت اینترنتی ما
فهرست شده وازهمانجا می توان کتاب مورد دلخواه خود را سفارش داد.
علاوه برآن کتاب های منتشرشده توسط ما رانیزمی توان ازطریق شبکه های سراسری آمازون تهیه کرد.
 

 

سوالات متداولی که معمولا از طریق ایمیل یا تلفن دریافت می کنیم:

: برای انتشار کتاب در انتشاراتی شما چه مراحلی را باید طی کرد؟
کسانی که تمایل به همکاری با انتشارات ما را دارند، باید با ابتدا از طریق ایمیل goethehafis@t-online.de تماس بگیرند. یک اکسپوزه که شامل یک بیوگرفی مختصر وچند صفحه از اثرمی باشدرا برای ما بفرستند.

 
:: زمان بررسی آثار چقدر است؟
بررسی آثار حداکثر دوماه زمان می‌برد.
:: آياانتشاراتی گوته وحافظ روی کتاب‌های ارسال‌شده برای بررسی، نظر کارشناسی‌ اعلام می‌کند یا خیر؟
انتشاراتی ما کتاب‌ها را تنها برای پذیرش خود بررسی می‌کند و نظرهمکاران ما فقط به صورت «رد» یا «تایید» به اطلاع صاحبان اثر می‌رسد . ما ملزم به ارائه‌ی دلایل رد کردن کتاب نیستیم.
انتشاراتی گوته وحافظ ملزم به پس فرستادن اثر نیست به همین دلیل اصل اثرتباید برای ما فرستاده شود.
انتشاراتی گوته وحافظ عضو اتحادیه ی ناشران وکتابفروشان آلمان می باشد ومتعهد به حقوق مولف می باشد .
آیا انتشاراتی گوته وحافظ آثار ترجمه شده را هم چاپ می کند.
بله، اما اولین شرط ما برای بررسی و احتمالاً قبول یک اثر ترجمه شده (به استثناء آثاری که 70 سال از مرگ مولف آنها گذشته باشد) این است که مترجم به همراه فایل اوراق ترجمه، بایستی اجازه رسمی از مولف و «حق کپی رایت» را ارائه و رعایت نمایَد.
آیا انتشاراتی گوته وحافظ کتاب به زبان های دیگر چاپ ومنتشر می کند.
-انتشاراتی ما محدودیتی در انتشار آثار به زبان های دیگر ندارد؛ البته به شرطی که آثار یاد شده واجدِ همخوانی با شرایط ما باشند و به زبان انگلیسی و یا به زبان متداول در ایران به تحریر درآمده باشند.

 

مدیر انتشاراتی گوته وخافظ

جلال رستمی گوران 

 

 

Welcome at the Goethe & Hafis

Herzlich willkommen
Borsigallee
53125 Bonn
Tel. +49 (0)228-9250323
goethehafis-verlag@t-online.de
www.goethehafis-verlag.de

I-card pic

Verlagsleitung

Diplom-Bibliothekar Jalal  Rosami Gooran

Tel.: 492289250323

goethehafis-verlag@t-online.de

I-card pic

Lektorat

Dr. Sabine Brinkmann

Tel.: 0228 92 50 323

goethehafis-verlag@t-online.de

I-card pic

Satz und Layout

 Julia Möller

Tel.: 0228 92 50 323

goethehafis-verlag@t-online.de